【译文】粮食不嫌舂得精鱼和肉不嫌切得细粮食霉烂发臭鱼和肉腐烂
【译文】粮食不嫌舂得精,鱼和肉不嫌切得细。粮食霉烂发臭,鱼和肉腐烂,都不吃。食物颜色难看,不吃。气味难闻,不吃。烹调不当,不吃。不到应该吃的时候,不吃。不按一定方法砍割的肉,不吃。没有一定调味的酱醋,不吃。席面上肉虽然多,吃它不超过主食。只有酒不限量,但不喝醉。买来的酒和肉干不吃。吃完了,姜不撤除,但吃得不多。
食饐而餲:饐,音yì;餲,音ài,饮食经久而腐败。
鱼馁而肉败:馁,音něi,鱼腐烂;肉腐烂叫“败”。
割不正:不按一定方法分解,即为“割不正”;割,牛羊肢体的分解。
食气:饭料;食,音sì;气,“饩”的古字。
乱:神志昏乱。
祭于公,不宿肉。祭肉不出三日。出三日,不食之矣。
食不语,寝不言。虽疏食菜羹,瓜祭,必斋如也。
【译文】参与国家祭祀典礼,不把祭肉留到第二天。其他的祭肉保留不超过三天。如果过了三天,便不吃它了。
吃饭时不交谈,睡觉时不说话。即使是糙米饭、蔬菜汤和瓜的祭祀,祭的时候也一定像斋戒了一样。
瓜祭:《鲁论语》作“必祭”,有些注家便以为“瓜”字是因形近而讹;其实“瓜”字不讹。唐写本《论语》该“瓜”字有草字头,郑玄注:“三物虽薄,祭之必敬”,与邢昺《疏》同。“三物”是指“疏食”“菜羹”和“瓜”。《礼记·玉藻》:“瓜祭上环,食中,弃所操。”证明“瓜祭”并非于文献无征。俞樾《古书疑义举例》有“探下文而省例”,“疏食菜羹”的“祭”因“瓜”后的“祭”字而省略。详见北大出版社《论语新注新译》这一章的《考证》。
席不正,不坐。乡人饮酒,杖者出,斯出矣。乡人傩,朝服而立于阼阶。问人于他邦,再拜而送之。
康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”
厩焚。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。
【译文】坐席摆的方向不合礼制,不坐。行乡饮酒礼后,要等老年人都出去了,自己才出去。本地的人们迎神驱鬼,穿着朝服站在东边的台阶上。托人给在外国的朋友问好送礼,便向受托者拜两次送行。
- 探秘中国四川神秘女王谷[图]
- 冲机此指兵器、器械冲指的是冲撞敌城的战车机指的是弓弩[图]
- 奴通“驽”四隅之轮指不圆而有角的轮子 矣当作“不知[图]
- 双鱼信指书信传说鱼能传书横波眼波清平乐春风依旧着意隋堤柳搓得[图]
- 汙(wū)下沮泽指低洼潮湿、水草很多的沼泽地汙通“洿[图]
- “徒自”句此句与下文“谁辩”句皆用庄子、惠施的典故《庄子·秋[图]
- 岂不遽止遽马上立刻然犹防川如同防止河水决口一样大决所犯伤人必[图]
- 三老乡官名掌教化遮说汉王以义帝死故上年八月项羽派人杀死义帝此[图]
- 韩国侍奉秦国三十多年在秦国的外事方面它便是秦国的屏障阻挡崤山[图]
- 〔天津〕估衣街口一带向有晓市每日早晨黎明起至十点钟以前止均是[图]