三老:乡官名,掌教化。遮说汉王以义帝死故:上年八月,项羽派人杀死义帝,此时董公劝刘邦打出讨伐项羽杀义帝的旗号东征。遮说,拦路劝说。
“汉王闻之”四句:按,这只是刘邦的一种姿态,借此激怒天下,不是真哀痛之。袒,脱掉衣袖,露出臂膀。临,哭吊。
放杀:放逐,杀害。
缟(gǎo)素:这里指穿孝服。
三河士:指河东、河内、河南的三郡之众,当时此三郡已皆为刘邦占领。
南浮江、汉以下:此处似有脱略,其意盖谓关中军与三河士作为北路之军大举东下,而南路军则自江、汉顺水东下。
愿从诸侯王击楚之杀义帝者:按,说“从诸侯王”、“击楚之杀义帝者”,见刘邦辞令得体。
三月,新城县的三老董公拦着马头告诉汉王义帝已被项羽杀害了。汉王一听,立刻袒露臂膀大哭起来。他为义帝设祭,哭吊了三天。汉王派使者通告各路诸侯说:“义帝是我们共同拥立的,我们都是他的臣子。现在项羽把义帝流放到江南又杀害了他,这是大逆不道。我已经亲自为义帝发丧设祭,诸侯们也都披麻戴孝了。现在我要调动关中的全部军队,再调集河南、河东、河内的士兵,沿着汉水、长江顺流而下,我希望跟着各路诸侯共同去讨伐那个杀害义帝的家伙。”
是时项王北击齐,虽闻汉东,既已连齐兵,欲遂破之而击汉。汉王以故得劫五诸侯兵,遂入彭城。项羽闻之,乃引兵去齐,从鲁出胡陵,至萧,与汉大战彭城灵壁东睢水上,大破汉军,多杀士卒,睢水为之不流。乃取汉王父母妻子于沛,置之军中以为质。当是时,诸侯见楚强汉败,还皆去汉复为楚。